Woordenschat

Het is het Jaar van het Boek. In het AD trapt minister Jet Bussemaker het feest, evenement, propagandainstrument of hoe je zo’n jaar ook noemt, af. Er zal vast een woord voor bestaan maar ik ken het niet of kan er niet opkomen.

BookBussemaker, die woont in een huis waar overal boeken liggen maar die geen e-reader heeft, legt uit dat ik mijn tekort kan oplossen door meer te lezen. “Mensen die veel lezen, hebben een uitgebreidere woordenschat.” Daar heeft ze vast gelijk in maar door het interview begin ik er toch aan te twijfelen. Zo wordt verteld dat ze voornamelijk leest “voor het slapengaan”. Ik neem aan dat bedoeld wordt voordat ze gaat slapen, wat toch iets anders is dan slapengaan. En dan: “Dat is voor mij de manier om echt helemaal te ontwinden.”

Ontwinden, dat klinkt eerlijk gezegd als een behandelingsmethode voor een petomaan. Het is ook zo’n woord waarvan je de Engelse versie in je hoofd hoort als je het leest. Sommige Nederlanders spreken van unwinden. Het Nederlandse woord is gewoon afwinden, inderdaad het tegenovergestelde van opwinden. Ontwinden doe je alleen met bollen wol en dergelijke, leer ik van de Van Dale app, een kennisverzameling die vroeger een boek was.

Ook grappig: in het hele anderhalve pagina beslaande interview wordt nergens vermeld waar Bussemaker minister van is. Gelukkig voor mensen met weinig parate kennis is Google geen boek.

cc-foto: Michelle Brouwer

Over Francisco

eindredacteur Joop.nl

One Reply to “Woordenschat”

  1. Wie een hond wil slaan, vindt altijd wel eens stok. Jet heeft gewoon nieuwe woorden geïntroduceerd, hetgeen een verrijking van de NL-taal kan zijn. Slapengaan als gesubstantiveerde infinitief, en ontwinden als tegenovergestelde van opwinden, niet gek gevonden.

Geef een reactie

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.